|
朗读视频的截图 |
王洛勇朗读 王洛勇朗诵版 《出师表》部分译文 ■臣本布衣,躬耕于南阳。 I begun as a common man,farming in my fields in NanYang. ■今当远离 I depart now on a long expedition. ■临表涕零,不知所言。 Blinded by my own tears,I know not what I write. 12月27日下午,演员王洛勇在微博上发布了他朗读英文版《出师表》、时长5分钟的视频。两天来,这一视频走红网络——包括《人民日报》在内的许多微博大号、热门微信公众号争相转载,讨论热度持续高涨。在王洛勇本人微博上,该视频的点击量、转发量和点赞数都高出此前其他微博数倍,成为当之无愧的冠军。王洛勇此段视频引发了一波背诵《出师表》热,新浪微博据此还发起了“全民出师表”话题。 王洛勇有着“百老汇中国第一人”之称,1995年以《西贡小姐》主演身份站在百老汇的舞台上,并因此获得美国福克斯演员奖最佳男演员奖。2001年,在美国打拼14年后,他决定回国发展,在以美国麻省艺术学院教授、上海戏剧学院音乐剧中心主任的身份承担教学工作的同时,他还进军影视圈,出演过电影《邓小平在1928》,主演过电视剧《冰山上的来客》《林海雪原》等。2012年,因出演电视剧《焦裕禄》,王洛勇被中国电视剧导演协会提名为优秀男演员。 时下,在热播电视剧《虎啸龙吟》中,王洛勇出演诸葛亮一角,与吴秀波饰演的司马懿同场竞技。网友在评论其表演时说,“光那会说话的眼睛,就穿越千年,把当年诸葛亮信守承诺的忠诚,开拓领土的坚定与壮志未酬的遗憾再现了出来”,“看司马懿为主角的《虎啸龙吟》,硬是被诸葛孔明圈了粉。孔明鞠躬尽瘁、死而后已被诠释得淋漓尽致,电视剧中看诸葛亮独白《出师表》竟潸然泪下。这一版的诸葛亮,既有圣贤高风亮节、奇门遁甲的一面,更有为人的时不我待、天命难违的悲情。身为观众,几乎感同身受‘临表涕零,不知所云’”。导演张永新评价:王洛勇跟诸葛亮有着天然的联系,因为他曾经成功饰演过焦裕禄,而焦裕禄和诸葛亮都是“鞠躬尽瘁,死而后已”的代表人物。 王洛勇版的诸葛亮诚然少了一些衣袂飘飘、超尘脱俗的仙人之姿,他面对刘禅的懵懂会无奈,面对司马懿的机智会激赏,面对计谋成功会欣喜,面对功败垂成会难过,也就是说普通人有的情绪他都有。 《虎啸龙吟》共44集,诸葛亮的戏份已在第22集时结束。王洛勇英文朗诵《出师表》的视频,发于诸葛亮戏份结束之后。他在发布此视频的同时说:“亲爱的朋友们:出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。戏里戏外诸葛亮都是我最喜欢的角色,这是我朗读的英文版《出师表》。亲爱的朋友们,希望我心中的孔明,也是大家喜欢的孔明。” 王洛勇朗诵的英文版《出师表》一面世,其百老汇音乐剧出身的口音立即折服众网友。有网友赞其“读出了《权力的游戏》的史诗感,堪称是教科书版的演绎”。有些网友评论非常有趣:“期末考试的中译英标准答案接好不谢”,“有种冰与火之歌的史诗感”,“用英文演绎《出师表》,同样不损忠义与真情,不减作品在国人心中的分量,还更好地向世界宣扬了我们的文化”。 有趣的是,在电视剧《虎啸龙吟》中,诸葛亮所独白的《出师表》,竟是其对手司马懿的扮演者吴秀波所配音。本报综合报道
|