第A6版:财经新闻 上一版3  4下一版
标题导航
dlrb
 
2014年06月12日 星期四  
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认

《十里红妆》热演美国主流舞台

  【紧接第1版②】最后一场演出时有很多专业人士包括百老汇、好莱坞等地的经理人慕名前来观看演出。 

  “我们太喜欢了。”林肯艺术中心大卫·寇克剧院的总经理海瑟表示,“希望你们以后能回到这里,进行更长时间的演出。” 

  包括《纽约时报》《华尔街日报》、NBC、ABC在内的美国主流媒体对演出进行了报道。当地主要华文媒体《世界日报》《星岛日报》《侨报》对该剧分别以《舞剧十里红妆绽放林肯中心》《中国舞剧十里红妆惊艳纽约》《十里红妆彩排令人惊叹》为题进行报道。3月12日出版的《纽约时报》前所未有地在3个版面上刊登了《十里红妆》的三幅剧照,并以《爱人远行,痴等一生》为题发表文章,赞誉舞剧具有“唯美诗意”。 

  这次演出还引起纽约的亚洲文化协会的关注。宁波市演艺集团一行应邀赴该协会与当地艺术家交流。协会相关负责人库珀女士在谈到观看《十里红妆》的感受时说,作为美国人,她不仅看到了舞蹈的精美,更重要的是通过这段凄美的中国爱情故事,对人生的悲欢离合和东方爱情至真至美的执著缠绵有了更深的理解。 

  “纽约演出市场竞争很激烈,但美国观众之所以对《十里红妆》兴趣浓厚、反响强烈,首先还是因为这台剧的‘中国味’。”宁波市文广新闻出版局局长陈佳强说,《十里红妆》2008年获得全国“五个一”工程奖,剧中融合了嘉兴“轧蚕花”、绍兴“女儿红”、宁波“子孙桶”等十多种浙江民俗风情,使用近400件仿照宁波十里红妆博物馆藏品制作的红妆器具,全方位展现了江南传统文化,再加上音乐、舞美等也极具民族特色,是名副其实的中华文化精粹。 

  这部舞剧的成功,还在于其满足了美国的本土化要求。“本土化就是要让美国观众看得懂,符合他们的审美习惯,否则传播效果会大打折扣。”邹建红说,剧组在赴美演出前,邀请麻省理工学院视觉艺术系教授杰夏伯和纽约皇后学院戏剧舞蹈系教授殷梅为该剧作艺术加工,以符合美国观众的欣赏趣味。例如,根据美国专家建议,在整个故事结构、婚庆文化、音乐器乐不变的前提下,在单纯的民间舞蹈中加入美国观众喜爱的芭蕾舞与现代舞等元素;在戏入高潮时,由原来一个人的独舞加入能调动观众情绪的群舞。 

  这部舞剧还采取符合西方习惯的市场化方式运作。一是在演出前半年,负责运作市场的中国对外文化集团公司便与纽约一家公关公司合作,以电台、电视台、杂志、报纸、观众互动等各种形式造势。纽约设计师根据美国人的喜好设计海报和宣传册页。二是委托中介机构推销票务,提前四个月售票。三是剧组抵达纽约后,马上安排出品人、制作人和导演参与电视台、电台的节目录制,介绍情况。演出期间,结合宁波城市形象与舞剧场景的宣传片还在纽约时报广场电子大屏滚动播出。通过一系列的宣传,该剧演出前的出票率已达到七成,首场演出轰动全城使得一票难求。最后一天还以每张10美元的价格卖出百余张站票。 

  “如果不是市场化运作,美国演出就不可能达到如此好的效应。”宁波市委宣传部常务副部长、赴美演出团团长张松才感慨地说,这次赴美四场演出票房收入达350万元人民币,在实现社会效益的同时,实现了可观的经济效益。 

  “这次美国商演遵循市场规律操作,效果很好,给了我们闯国际市场的决心和信心。”邹建红说,《十里红妆》还准备到华盛顿演出。同时,宁波演艺集团还在筹备其他进军欧美市场的新剧,如以美国剧作家尤金·奥尼尔的名作改编的甬剧《安弟》正筹备到美国爱荷华州演出,以中国经典故事《霸王别姬》改编的舞台剧也在商洽登上美国舞台。 

  “到欧美国家的商业演出,碰到的很多情况是跟国内不一样的。”张松才说,不管是政府部门,还是艺术团体,都希望国家能加快培养具有欧美文化、法律、宣传推广和商业运作知识的对外交流人才,为文化走出去提供相应服务。现在,这方面的人才特别欠缺。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
   

宁波日报