【紧接第1版】他通过书画教学传播中国文化的理念打动了这些部门的领导,有单位直接给他提供经费,有的则向他提供一些实物支持。市委宣传部外宣办向他提供了英文版图书和介绍宁波的宣传册,还将“红牡丹”作为我市对外形象宣传基地;鄞州区民政局从支持公益事业的基金中拿出一部分支持他,并将其中一部分作为师资经费用于他个人,以保证他有生活来源。 这些支持使“红牡丹”得到了可持续发展,自2012年10月成立至今接待过来自88个国家的1600余名外国人,他们中既有宁波各高校的外籍师生,也有来宁波的国外交流团,还有在甬外籍企业家及其家人。 姜红升不仅从不向来学习的外籍学生推销书画,而且当外籍学生想得到他的一幅作品留作纪念时,他常常作画相赠。 让外国人爱上中国传统文化 课堂上,他总是用诗情画意的语言将学员们带入一种用画表达内心的冲动之中。同样一堂课、同样是画牡丹,学员们画出的牡丹千姿百态,有的热情奔放,有的恬静安详……每朵花仿佛画的是主人的心情。去年5月,俄罗斯女教师Vita在第一次学画时只画了一大一小两朵牡丹。她在画作上写着:真心祝愿妈妈早日康复!如我亲手画的两朵依偎之花,女儿会永远陪伴在妈妈的身边,给您无尽的关爱。 他授课时的幽默也让学生难忘。有一次,他教学员画“海棠图”时,落款便是唐伯虎的诗《妒花》,当他讲到“将花揉碎掷郎前,请郎今夜伴花眠”时,引得来自宁波诺丁汉大学的美国教授Kevin和妻子开怀大笑。从那以后,Kevin逢人便说:“‘红牡丹’的魅力不在于我们学习了书画,因为书画只是一门技术,更在于让我们了解了书画背后魅力无穷的中国文化。” “中国有句古诗‘山重水复疑无路,柳暗花明又一村’,作画贵在坚持。”……姜红升在讲课时,常会加入一些人生哲学。在他启迪下,很多学员在画作上留下了极富哲理的话。“Pain is tempo-rary, pride is for ever.”(暂时的痛苦成就永恒的傲姿。)“Try,try again, then succeed.”(尝试才能成功。) 在“红牡丹”里,挂着一幅书法作品,上面写着“洞察、理解、友谊”几个大字。这是宁波诺丁汉大学教师Kevin Dow请一位书法家撰写并赠送给姜红升的,它的后面还有一个故事:Kevin Dow的妻子Lilith随他来到中国后,每天除了在家做做家务、带带孩子,生活里没什么惊喜,慢慢地心情变得有些抑郁。去年年底,Lilith经人介绍到“红牡丹”学习书画,仅来了两三次,人就变得活跃起来了。Kevin Dow经过一段时间的观察,发现了其中的奥秘,终于明白了妻子变化的原因了,于是写了六个字,表达自己的心路历程。现在,Kevin Dow出国招生会给学生们讲“红牡丹”的故事,还会拿出“红牡丹”学生的作品给他们看,一些犹豫不决的学生最终选择了宁波诺丁汉大学。 让外国人融入宁波 姜红升常组织“红牡丹”学员到各处去采风,和宁波人联欢,参加公益活动。 每到春节,姜红升要组织学员到社区去帮市民写春联,给市民送祝福,还和市民一起包汤团,向市民学戏剧。 姜红升的付出,感动了一些学员。他们用自己的方式回报姜红升。德国留学生Luisa准备与其他8个国家的大学生一起,在国际知名社交网上制作宣传“红牡丹”的网页,让更多国家的人感受到中国文化的魅力。一向拒绝学生回报的姜红升这次欣然接受,他说:“我希望在我这里,外国人画画的意义不仅是掌握一门技艺,而且是了解和传播中华文化。” 姜红升让很多外国人了解并喜欢上了中国书画,并通过中国书画融入了宁波,一些本来打算回国的人才,决定留下来。 去年夏天,Arna随在宁波一家外企当高管的丈夫从家乡冰岛来到宁波,一开始,她和孩子们觉得在宁波生活太寂寞,催促丈夫工作一年即回国,后来她和女儿到“红牡丹”学习书画,都很开心,也喜欢上了宁波。所以,他们一家最近决定在宁波多呆一年。目前,Arna正准备创作一幅反映宁波地方元素的山水画作,表达她对宁波的喜爱之情。“红牡丹”也引起了一些外交官的注意。今年1月,美国驻上海总领事馆新闻文化处新闻官Bell从朋友处听说了“红牡丹”的故事,慕名来到宁波,看到姜红升全程用英语向外籍人士传授中国文化,激动地说:生活在宁波的外国人,真幸福!
|