第B3版:笔谭 上一版3  4下一版
标题导航
dlrb
 
2019年11月19日 星期二  
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认

我的大学英语老师

    舒云亮           

    我是恢复高考后的远洋771班学生,1978年2月入学上海海运学院远洋系远洋运输业务专业。当时我们的英语课实行小班化教学,开始时全班14人,后来因为班级的拆并增加到了23人。

    记忆中,那时候学校设施简陋,许多教材是用蜡纸刻字后油印的。我们这个班级学生年龄跨度大,英语基础参差不齐,但我们都十分珍惜来之不易的大学学习机会。学院为我们配备了最好的英语教师,每天有两节英语课。

    一开始教我们英语的是张尧奎老师。张老师年纪轻轻,劲头很足,听说他是上海外国语学院英语专业毕业的。经过入学后的英语基础摸底测验,张老师从头开始教我们英语。记得当时张老师根据自己的体会与我们谈及学会英语所需的时间,他说,如果从26个字母开始学习英语,每天认真花上两三个小时,三年后就可以读懂英文书刊。这番话给了我们极大信心。

    接着鲍显鹏老师来为我们上英语口语和听力课。鲍老师人到中年,总是笑眯眯的,有一种天然的亲和力。口语和听力课的特点是老师随时要让学生回答问题,所以上课绝对不能开小差。鲍老师有一套自己的教学方法,他常常在黑板上挂几张图,要我们走到讲台边看图说话。有几次鲍老师的目光扫过来停留在我的脸上,说:“Comrade Shu, please come to the blackboard and say something about the pictures。”于是我就走到黑板前,指着图画,试图用英语去做解说。一开始我们没有经验,看图说话时英语说得东一句西一句,缺乏连贯性。有时候,鲍老师叫我们两个两个上去,根据图片组织对话。起初我们也是配合不好,常常答非所问闹笑话。但几次练习之后,我们的看图说话和对话渐入佳境,有点条理了。鲍老师还会在讲课中穿插一些英语谚语。记得有一次他说,“Jack of all the trades and master of none”的中文意思是“样样都懂,样样不精”,也就是“三脚猫”。课堂气氛顿时活跃起来。

    后来学院从美国和英国引进了两位外籍教师。给我们上英语泛读课的是英国教师麦克·德哈佛兰先生。这位外教性格随和,讲课生动活泼,深受同学们好评。也许是太随和了,德哈佛兰先生常常脱离课文,海阔天空地谈论各方面的趣闻。印象中,他给我们讲过“a blind date”这个短语。从字面上看,应该是“盲目的约会”或“情况不明的约会”的意思。德哈佛兰先生告诉我们,该短语的确切意思是男女双方通过第三者介绍的初次见面,也就是我们现在所说的“相亲”。他还有个习惯,就是上课铃响过后经常姗姗来迟,作为学生,我们当然不能说什么。但有一次,使我们颇感意外的是,他准时来给我们上课了。过了一会儿,教室门打开了,我们班年纪最大的李云章同学摇摇晃晃地走了进来。德哈佛兰先生转身看了他一眼说:“You are late!”(你迟到了),没想到李云章立即反击道:“You are always late!”(你老是迟到)。他们两人的精彩对话,引起全班同学捧腹大笑。

    大学三四年级的时候,黄子文老师来给我们上英语精读课。黄老师知识渊博、学贯中西。1981年,黄老师用英语编著的学术著作《英语动词——语法和惯用法》由商务印书馆出版,他给我们班每个人签名赠送了一本,鼓励我们通过英语来学习英语,即用浅显的英语来学习深奥的英语,令我们深为感动、备受鼓舞。这本书至今珍藏在我的书架里。他还用一句英语来总结我们的学习目标:“You must know everything of something and something of everything”。这句话的意思是,“精通一门知识,了解多门知识”,或者是“一专多能”。这么多年来,我一直牢记黄老师的教导。

    学完基础英语之后,最后一年的规章英语是由陈传芳老师授课的。陈老师身材高大、风度翩翩,很有学者风范。陈老师向我们传授了一个诀窍,那就是英汉互译中的“加字法”和“减字法”。由于东西方文化差异,在英汉互译的时候,有时候需要添加必要的词语,或者删减不必要的词语,使得译文的句子更为顺畅,更符合目标语言的习惯,也更容易被目标读者所接受。陈老师传授的技巧,让我在后来的英美文学翻译中受益匪浅。

    四年海运学院英语学习,使我在英语口语、听力、阅读理解、专业英语和英汉互译方面打下了比较扎实的基础。1982年春天毕业参加工作后,我在宁波港务局担任过超级油轮船员和专职英语翻译,后来成为外资航运企业的职业经理人,再后来成为英美文学的翻译家并光荣加入了中国作家协会。这些都与四十年前上海海运学院众多英语老师的认真讲课和传授知识分不开的。

    如今上海海运学院已经改名为上海海事大学,有了气派的新校区,规模扩大了许多,曾经的外语系和远洋系也分别升格为外国语学院和交通运输学院。今年是母校上海海事大学建校110周年,四十年前我们英语老师的音容笑貌、教书育人和讲课情景依然清晰地留在我的记忆之中。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
   

宁波日报