Injecting New Life into the Eastern Zhejiang Road of Tang Poetry
Team members from Ningbo University. [Photo provided to Ningbo Times]
Three bilingual collections of eastern Zhejiang poetry compiled by the team. [Photo provided to Ningbo Times]
By Jin Lu
On April 19th, Ningbo University students Jiang Mengyuan, Yang Nan, and Shan Zhao will give an online lecture titled "Poetic Zhejiang: Travelling Eastern Zhejiang with the Poet Li Bai" to their counterparts from Kent State University (KSU) in the US.
"We hope to promote the legacy of Tang dynasty poetry in eastern Zhejiang through engaging events, so that people around the world could understand this region's history as an inspiration for many Tang poems and fall in love with the beauty of eastern Zhejiang," said Jiang Mengyuan, the team leader.
Promoting Eastern Zhejiang's
Heritage of Tang Poetry
The lecture will center around the poem Seeing Off Wan Way, Hermit of Mt Kinghouse Back to Kinghouse written by the famous Tang poet Li Bai recalling his visit to eastern Zhejiang. It is a good starting point for those who want to discover the natural scenery and culture along the "Eastern Zhejiang Road of Tang Poetry".
The Tang dynasty (618-907 AD) was one of the most prosperous times in Chinese history, giving rise to a "golden age" of classical Chinese poetry. During that time, numerous poets, including Li Bai (701-762 AD) and Du Fu (712-770 AD), travelled to the eastern part of Zhejiang, attracted by its rolling hills, tranquil bamboo forests, and rich culture. The landscape inspired them to write many of the best-known Tang poems.
In the late 1980s, Zhejiang academics proposed the concept "Eastern Zhejiang Road of Tang Poetry" to refer to the collection of natural and cultural landmarks in eastern Zhejiang that had once attracted the famous poets. This concept integrates Tang poetry research with Zhejiang regional culture and has been widely acknowledged by the academic community.
After years of efforts, the route and its landmarks have finally been confirmed. Covering a total length of nearly 200 kilometers, the route starts from Xiling Wharf on the Qiantang River, runs along the Eastern Zhejiang Canal, Cao'e River, Shanxi Creek, Tianmu Mountain, and ends at Tiantai Shiliang Waterfall. During the 300-year Tang dynasty, the scenery along this route inspired over 450 poets to write more than 3,000 poems.
Unfortunately, the Road has yet to earn as much renown as Tang poetry itself: few people are familiar with the concept and its cultural potential remains untapped. "That's why we plan to do our bit in promoting the Road to a wider audience," said Jiang Mengyuan.
Linking Poetry to
Landmarks in Zhejiang
The team was formed in January 2020 with the aim of promoting eastern Zhejiang's charm and its history of Tang poetry around the world.
The team members come from a wide range of majors, including English-Chinese translation, Chinese language and literature, advertising, and tourism management. By taking a multi-disciplinary, collaborative approach, the students have produced notable results through thorough literature study and meticulous analysis.
The team discovered three hurdles hindering the dissemination of Tang poems from eastern Zhejiang both in China and internationally.
Firstly, there was an absence of poem classification based on the location of creation. Secondly, many of these poems had not been professionally translated and therefore were only known to Chinese-language readers. Thirdly, collections of eastern Zhejiang poetry are relatively obscure compared to poetry collections from other regions.
The team has managed to categorize the poems according to location, identifying the modern-day administrative jurisdiction that each belongs to. A digital database was created to link these poems to their place of origin's landscape, culture, and customs.
The team also compiled three bilingual collections of eastern Zhejiang poetry: Poetic Zhejiang: Tang Poems about Shaoxing; Poetic Zhejiang: Tang Poems about Ningbo; and Poetic Zhejiang: Tang Poems about Taizhou. To offer readers a more enriching experience, these volumes incorporate color and woodcut illustrations that reflect unique Zhejiang art styles.
Showcasing the Charms of
a Culture-Steeped Land
The team's Chinese-English bilingual poetry collections have been adopted by many cultural research, promotion, and translation organizations in China.
The digital database is currently being used by the Research and Dissemination Institute of Chinese Classical Poems of Central South University (CSU). It has also received recognition from Chinese Bridge, a Chinese-language proficiency contest for foreign students in China. The team is proud to see their work playing a role in the research and promotion of Zhejiang regional culture and Chinese traditional culture.
Going forward, the team will work with local foreign affairs offices and research institutes to protect eastern Zhejiang's Tang poetry heritage and increase its influence.
"The eastern Zhejiang poetry is the embodiment of regional culture. Understanding the Tang poets who came to and were inspired by eastern Zhejiang helps us gain more knowledge about the social environment of eastern Zhejiang in historical times. As an English major studying in eastern Zhejiang, I am duty-bound to preserve this legacy by translating my knowledge into action and taking up the mission of presenting this culture-steeped land to the world," Jiang Mengyuan said.