□柳 枢 汉字“难”是举世公认的。那么汉字究竟难在哪里,有无规律可寻,又有什么化解的办法呢?由叶昌元撰写、开明出版社出版发行的《汉字难在哪儿》或许能为我们找到某些答案。 对于前年那场《中国汉字听写大会》的意外走红,许多人恐怕还记忆犹新。但是,在看节目的过程中,对于许多生僻汉字,已经不是一句“提笔忘字”就能解释通的,要么根本不会,要么在读音上犯错或在字形上分辨不清。于是,我在拿到《汉字难在哪儿》这部书后,便有一种一睹为快的欲望。 作者对汉字的潜心研究已有十多年。几年前,叶昌元撰写了一部探讨汉字部件构成的著作《字理———汉字部件通解》。在这部书里,作者解释了所有汉字部件的要素。然而,相对于普通读者而言,《字理》所探讨的问题显得有点深奥;相比之下,《汉字难在哪儿》更像是《字理》的普及本。不过,实际情形并不是这样。作者在介绍为什么要写《字理》的时候说,他发现在浩繁的汉字发展演变过程中,许多汉字的部件受到损坏或变异,因此有必要对这些受损和变异的汉字进行梳理。这,也是他写作《汉字难在哪儿》的初衷。 对于汉字,鲁迅先生曾在其《汉文学史纲要》中赞道:“汉字具三美。意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也。”这三美应当就是我们常说的汉字构成的三种形式:象形、形声、会意。的确,作为世界上最古老的文字,就是在今天看那些象形字、形声字、会意字,我们也会对其美轮美奂的结构、妙趣天成的意蕴和抑扬顿挫的声调赞叹不已。况且,汉字在最初发明时并不难,笔划简约,意会明了。比如,古人在甲骨上刻字,总想简省笔划;在青铜器上铸铭文,总想简省部件,而且不能出错。这并不是古人想图懒省事,而是由当时所能获得的书写工具的材质所决定的。随着人类社会文明的进步以及人们对文字表述能力的提高,书写工具发生了相应的变化,人们开始在竹简上刻字或写字。因竹简容易刮削改正,所以也不怕落笔有错了。而纸张的诞生,则给人以笔走龙蛇的可能。 那么汉字为什么变难了?作者认为:一是汉字的部件增多了。现行简体字的部件已有270多个,学习的难度自然加大。二是经过历史演变,有些字的结构变得模糊不清,这就不容易理解。三是一部分错字的积淀,如假借字久借不还、不顾字理地以简代繁等,这对人们正确地理解和掌握汉字构成了极大障碍。基于此,《汉字难在哪儿》通过“象形衰减、变隶之繁、简化之乱、部件趋同、部件错舛、部件省略、结构漫漶、久借不还、造字异端”等章节,以详实的资料、图片、碑帖和令人信服的见解,为我们梳理了汉字构成的规律,进而找到汉字变难的依据。那么,又该如何化解汉字难呢?作者认为,一个是汉字的基本部件数量不能太多,规则要明晰。再一个是消除假借字的影响,可以在教学中,在教材、字典里提倡写“正字”。 如今,我们正处于电脑时代,大量的文字书写是在电脑上依靠输入拼音或部件来完成的,汉字笔划的多少已不影响汉字的书写速度和难易,同时,人们的文化程度也早已实现质的飞跃。那么汉字会不会来一次新的变革呢?对此,作者建议,目前最好的办法就是能够做到“简化”和“繁化”并存。一方面,因为“汉字作为我国的官方文字,我们要为其保存一份完好的国家‘档案’。这份‘档案’中的汉字必须是权威的、规范的、有理据的、公允的。所谓公允,就是不迁就某一特定的人群(比如文化程度特别低的人群),也不照顾某些权威人士、领导人的口味,也不偏倚某一方言区”。另一方面,繁体字与简体字整合为一体,可以让全世界的华人都使用一个文本,这是最经济、最理想的局面。当然,作者这样的建议是否合理,则是有待商榷的。 不过,作为一部“学术成果”普及性的著作,《汉字难在哪儿》对汉字的探讨是值得肯定的。在行文方式上,作者为尽量做到浅显易懂,在文章中除了引用大量的诗词歌赋、民谣和民间故事对汉字构成规律进行佐证,还在每章的结尾处以一首诗或词作结,从而增加文章的可读性和趣味性。细细把玩,不失为一种乐趣。
|