第A16版:文 体 上一版3
标题导航
dlrb
 
2016年11月17日 星期四  
下一篇 4 放大 缩小 默认

地方文史研究者确认:

这地图出自英国传教士之书

  本报讯(记者 陈爱红) 11月10日本报文娱新闻报道了《藏友晒出法文版宁波老地图》一文后,宁波地方文史研究者水银昨天联系记者,他经过比照发现,谢先生晒出的法文版宁波老地图与英国传教士美魏茶撰写的《LIFE IN CHINA》》(译为《生活在中国》)一书中的地图一模一样。这与谢先生在购买地图时卖家说地图来自一本书中的说法一致。

  《藏友晒出法文版宁波老地图》的消息见报后,有多位读者来电联系记者,希望为解读地图上的信息出一份力。在宁波从事法国文化推广工作的别女士特意来编辑部,要了这份老地图的复印件带回去进行翻译;旅居法国从事汉文化研究的冯先生从法国拨通了本报热线电话,说他从中国宁波网上看到了报道,他以前在宁波生活过,既懂法语又了解宁波,希望能够为解读地图尽一点力。

  昨天,宁波地方文史研究者水银通过微信给记者发来了一份地图,这份地图和谢先生晒出来的地图一模一样。水银说,美魏茶(Willam Charles Miline,1815年-1863年)是英国伦敦布道会派往中国的传教士,他于1839年至1854年在中国传教布道。1842年12月7日至1843年7月7日,美魏茶旅居宁波。1857年,美魏茶出版了《LIFE IN CHINA》一书,在书的后面,附有这张宁波老地图。水银认为,这份地图是较早的宁波城区图,它记录了当时宁波城区一些重要的建筑物和其他信息,很珍贵。这份地图标明的领事馆中,有葡萄牙领事馆,这是其他地图中没有记载的;地图中有天一阁,标为“天一阁图书馆”;地图上还有一些寺院等宗教场所的信息,也值得研究和解读。

  水银一直致力于宁波老照片的收集与研究。确定一张老照片拍的是不是宁波,需要寻找照片在宁波拍摄的地点,而城市的发展让宁波的河流、街道发生了很大的变化。在确认老照片的过程中,水银开始关注不同时期宁波的地图。他不仅留意、购买近现代的宁波地图,还通过网络在国外图书馆的公开信息里寻找宁波地图。美魏茶著作中的地图就是这样进入他的视野的。水银说,这份地图到底是谁绘制的目前还不能确定,但是可以确定地图的绘制时间是在美魏茶离开宁波到1850年这一段时间,而不是在《LIFE IN CHINA》出版的1857年。判断的依据是:地图上已经有了华美医院的前身———玛高温的诊所,也有了中国第一家女塾———艾迪绥女校,而玛高温和艾迪绥都是在1843年11月之后到达宁波的,说它绘制于1850年前,是因为这份法文地图上的艾迪绥女校还在祝都桥,而在玛高温1850年画的宁波府城池地图上,艾迪绥女校已经搬到了江北岸槐花树下(今江北槐树路一带)。

下一篇 4 放大 缩小 默认
   

宁波晚报