第A10版:INSIGHT NINGBO 上一版  下一版
标题导航
dlrb
 
2023年03月20日 星期一  
下一篇 放大 缩小 默认

Ningbo's Foreign Trade Ranks 5th Nationwide Jan-Feb

    According to Ningbo Customs data, the total import and export volume of Ningbo in the first two months of this year hit 186.6 billion yuan, down 9.8 % year-on-year. Specifically, the export volume reached 119.98 billion yuan (dropping 11.1%), while the import volume was 66.62 billion yuan (down 7.2%). Ningbo moved from the sixth to fifth place on the national ranking of import and exports. The gap between this coastal city in Zhejiang province and its immediate forerunner has shrunk by 52.64 billion yuan year-on-year.

    据宁波海关统计,今年前2个月宁波市外贸进出口总额1866亿元,比去年同期(下同)下降9.8%。其中,出口1199.8亿元,下降11.1%;进口666.2亿元,下降7.2%。在全国城市进出口规模排名上升1位,从全国第6位跃升至第5位,且与第4位差距相比去年同期缩小526.4亿元。

    The European Union and the United States remain Ningbo's top two trading partners. In January and February 2023, Ningbo's import and export volume to these two economies was valued at 33.69 billion yuan and 30.08 billion yuan, respectively. Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) stayed third with a trading volume of 21.52 billion yuan, an uptick of 1.4%, and moving closer to the United States by 42%, year-on-year. Russia emerged as the 4th largest trading partner of Ningbo, with an import and export volume of 9.76 billion yuan, an increase of 74.8 percent. In addition, Ningbo's import and export volume to BRI (Belt and Road Initiative) countries increased by 9.7% to 61.77 billion yuan, accounting for 33.1% of Ningbo's total year-on-year; imports and exports to Central and Eastern European countries rose by 11.7% to 7.87 billion yuan.

    欧美仍是前两大贸易伙伴。前2个月,我市对欧盟和美国分别进出口336.9亿元、300.8亿元。东盟为第三大贸易伙伴,进出口215.2亿元,增长1.4%,与美国差距缩小42%。对俄罗斯进出口增长明显,进出口97.6亿元,增长74.8%,成为我市第4大贸易伙伴。此外,宁波市对“一带一路”沿线国家进出口617.7亿元,增长9.7%,占同期宁波市进出口总额的33.1%;对中东欧国家进出口78.7亿元,增长11.6%。

    The export of renewable energy products saw rapid growth, whereas consumer goods showed a sharp increase in imports. The exports of mechanical and electrical products in Ningbo amounted to 69.2 billion yuan, accounting for 57.7 percent of the city's total export value. In particular, the city registered exports of renewable energy products – such as solar cells, electric passenger vehicles, and lithium-ion batteries – increasing by 6%, 142.3%, and 114.1%, respectively, to 2.75 billion yuan, 2.15 billion yuan, and 1.63 billion yuan. The customs authority also noted the increasing imports of agricultural products in the city, reaching 5.24 billion yuan, up 41.6% year-on-year. Among them, substantial growth was registered in the import of meat, aquatic goods, and edible oil at 393.6%, 513.5%, and 259.0%, respectively. Imported automobiles rose 162% to 1.89 billion yuan.

    新能源类产品出口抢眼,消费品进口显著提升。机电产品仍是我市主要出口商品,出口692亿元,占出口总额的57.7%。其中,新能源产品出口亮眼,太阳能电池、电动载人汽车、锂离子蓄电池分别出口27.5亿元、21.5亿元和16.3亿元,分别增长6%、142.3%和114.1%。进口商品方面,进口农产品52.4亿元,增长41.6%;其中,肉类、水产品和食用油进口大幅增长,增幅分别为393.6%、513.5%和259.5%。进口汽车18.9亿元,增长162%。

    Starting this year, Ningbo Customs has implemented initiatives to promote foreign trade. “We begin to implement the ‘Green Channel' for clearance applications, and streamline procedures to improve efficiency and service quality,” said Ding Laisong, deputy director of the export department of Haishu Customs. 

    今年以来,宁波海关多措并举促外贸发展。“实施‘绿色通道’预约通关,简化通关手续,提高通关效能,优化服务质量。”宁波海关所属海曙海关出口科副科长丁来松表示。

    Reporter: Li Li

    Correspondents: Dong Bifeng, Ye Hanyan, Wang Lingke

    Translator: Mei Jie

    Proofreaders: Huang Dawang, Yao Zhanhong, Jason Mowbray

下一篇 放大 缩小 默认
   

宁波晚报