第A6版:甬上新闻 上一版3  4下一版
标题导航
现代金报
 
2019年05月17日 星期五  
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认

“小心台阶”译成 “Step carefully”

双语专家给 标识牌纠错

    本报讯(通讯员 胡浩峰 记者 周科娜 文/摄)漫步甬城,时常可见中英文双语标识牌。市区主要公共场所的标识牌是否规范?从昨天起,市双语办联合专家对我市海曙、江北、鄞州的主要交通线路、商圈等主要公共场所进行为期三天的标识牌现场检查。

    昨天上午,市双语办专家一行来到铁路宁波站北广场。“‘轨道交通2号线’翻译成‘Line 2 Of NBRT’不妥,外籍人士第一次来宁波,看不懂‘NBRT’这一缩写的意思。”来自宁波外事翻译中心的专家看了一眼后说。

    “英语语言习惯跟中文不同,采用中文直译,也是不规范的。”在北广场内的台阶处,贴有“小心台阶”的提醒字样,这些中文下面都有一排英文字母“Step carefully”。“这里采用中文直译,严格意义上来说是不规范的。在国外,用的比较多的是‘Caution! Steps’或‘Mind Your Step’。”

    据市双语办负责人介绍,针对本次抽检发现的问题和不足,已敦促属地进行排查整改。下一步,市双语办将建设“宁波人讲外语”互动平台,市民日常发现双语标识牌中有错,可通过线上线下互动进行纠错,营造全民参与的良好氛围。

    随后,记者从市住建局获悉,根据《宁波市城市公共双语标识系统建设实施方案(2018-2020年)》,目标是至2020年,基本实现中心城区双语标识全面覆盖,至2022年,基本实现各县(市)中心城区及乡镇景区道路的公共双语标识系统全面覆盖。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
   

现代金报