第A4版:宁波新闻·综合 上一版3  4下一版
标题导航
dlrb
 
2014年08月25日 星期一  
下一篇 4 放大 缩小 默认

外国人眼中的宁波

  5月起,我们向所有生活在宁波的外籍人士发出邀约,希望以外国人的视角来解读宁波这座城市,以及关于这座城市的历史人文之美、自然生态之美和科学发展之美,我们把这个活动冠名为“外国人眼中的宁波”。凡外籍人士可以用2000字以内的文章或者是图片等其他形式,来讲述您和宁波的故事。活动开展以来,已收到不少外国朋友的来稿。今天起,本报开始选登部分作品。

  我们将继续征稿,同时,会不断选择稿件,将其翻译成中文,在报纸上刊登,让更多的“新老宁波人”分享。条件成熟时,还会评选出优秀作品,并选择部分有代表性的文章,结集出版。我们的投稿邮箱是ningbostory@cnnb.com.cn,期待大家的参与。

  编者按

  创意生活在宁波

  罗里·佩洛特(爱尔兰)

  我叫罗里·佩洛特,现居宁波鄞州。我在爱尔兰海滨小镇科夫长大。科夫风景如画,位于爱尔兰南部海岸线的科比郡,海运传统悠久历史底蕴深厚。在那里出生长大让我感到十分幸福。每次回家走访亲朋好友,我都为回到这样一个美丽的地方感到非常开心,但又为一年只能回一次家而觉得可惜。我选择在每年宁波夏天最热的时候回家,这时宁波35℃高温,而爱尔兰的最高气温也显然比这低得多。

  我第一次来宁波是2009年9月。当时我也没想到自己会在这里一直呆到2013年。然而生活总在不经意间带来一些意料不到的机遇和改变。我个人的好运气是在一个晴朗的下午在波特曼的林荫大道遇见了卡洛琳·布勒。卡洛琳是德国人,现在已经在宁波诺丁汉大学教书好几年了。几个月前我们第一次在爱尔兰邂逅,这真是个美丽的意外。从2011年起,我们就在鄞州幸福地生活在一起了。

  像许多在宁波生活的外国人一样,我在这儿的第一份工作是英语老师。和许多外国人一样,当老师对我而言只是一个在中国生活的过渡。大多数学校都很照顾自己的老师,为他们提供所需的帮助,以便这些第一次来中国的老师们能够“软着陆”。对我而言,这次教书是短暂的。之后,我在创作领域开始了职业生涯的追求。我的专业是艺术,大学期间主修绘画与艺术教育。后来,我决定在我们居住的公寓里楼上开一个绘画工作室。去年我个人画展的作品都是在这个工作室完成的。我在上海办了一个画展,在宁波鄞州高教园区图书馆办了另外一个。这两次展览我都非常满意,我因此收获了很多支持与鼓励。

  在这一年中,由于对各种主题和风格感兴趣,我作品的题材与主题也不尽相同。但是有一些主题,比如风景画尤其是海景,确实经常出现在我的作品中。这也许跟我从小长大的地方有关吧,所以我才画了如此多关于水的画。我已经画了18年,还会继续一直画下去。画画让我感到非常平静,如果有人说在看着这些画时他也有相同的感受,我就会很开心。最近我一直在附近登山后画一些风景画。山腰的梯田丰富多彩,我用自己感兴趣的方式创作成油画。

  作为全职艺术家,生活还是很清苦的。因此,我还经常承接一些设计或艺术类工作来增加收入。过去几年我为本地企业做一些设计绘图,最近我开始在为一家公司设计家具。对我来说,这份工作具有创造性。但是,有时它会消耗我所有的创意,以至于我几乎没什么灵感再去创造自己的作品。我喜欢接受别人的委托,因为去满足他们的需求和期待对于我来说是极富趣味的挑战,特别是当他们看到作品后展现出大大的笑容时,我感到什么都值了。

  总而言之,我在宁波生活得很好,收获了当地人和其他国际友人的深情厚谊。就因为大家都不是中国人,外国人在这里自由地相处,这真的很有意思。有时候被人盯着看,我们也会感到不自在,觉得自己的私人空间被侵犯了。后来也慢慢接受了,大家是因为好奇才这样。在我们国家,各国各民族的人更多。所以,我们老外被叫做“白猴子”真不是什么事,只要不朝我们扔花生就行了。

  A Creative Life in Ningbo

  Rory Perrott

  My name is Rory Perrott and I am currently living in Yinzhou, Ningbo.

  I grew up in a small coastal town in Ireland called Cobh, pronounced ‘Cove’. It’s a picturesque coastal town in the county of Cork on the south coast of Ireland. The town has a strong maritime tradition, a rich historical heritage and I am very grateful to have come from such a place. It’s always nice to have somewhere pleasant to return to when I visit family and friends but unfortunately I only get to go back there about once a year. I choose the hottest months of the Ningbo summer for this return trip to Ireland, when the temperature in Ningbo is in the mid-30s. It’s a well-known fact that the melting temperature of the average Irish man is much lower than this!

  I first arrived in Ningbo back in September 2009. I never expected that I would still be living here in 2013. However sometimes life offers unexpected opportunities and changes of fortune that can be professional or personal. The personal good fortune I received was bumping into Caro-line Boehrer on Portman Boulevard one sunny afternoon. Caroline is a German national who has been teaching at the University of Nottingham, Ningbo for several years. It was a strange coinci-dence that we had met for the first time in Ireland a couple of months before this chance en-counter. The short version of this story is that we have been living happily together in Yinzhou since 2011.  

  Like many foreigners here in Ningbo my first job here was as an English teacher. Teaching was for me, as it is for many foreigners, an easy transition to life in China. Most schools take care of their teachers and provide the support needed to allow a ‘soft landing’ when they first arrive in China. For me this time teaching was short-lived after which I pursued a professional career in the creative world. My background is in art as I studied painting and art education when I was at university. I decid-ed to set up a painting studio on the upper floor of our large apartment. It is from this studio that I produced paintings for the exhibitions I had last year. I had one exhibition in Shanghai and another one here in Ningbo at the Yinzhou University District Library. I was very pleased with the outcome of both exhibitions and received a lot of support and encouragement during this time. 

  The work I produce is not always of the same themes or motifs as I am interested in vari-ous subjects and styles during the course of a year. I do have some recurring themes however and am quite fond of painting landscapes and in particular seascapes. Perhaps its because of where I grew up that I have so many water surface paintings but I can say for sure that I have been painting water surfaces for 18 years and will probably continue to paint them for the rest of my life. I get a great sense of calm when producing them and it pleases me when people say when viewing them that they also experience the same emotion. Lately I have been producing some landscape paintings made after a recent hike up a nearby mountain. The terraced plots on the mountain sides are very colourful compositionally and can be adapted to the canvas in what I feel are interesting ways.

  The reality of working full time as an artist is quite harsh financially and often I take on-board some other design or creative work to supplement my income. I have produced some graph-ic designs for local businesses in the last few years and very recently I have been working for a company designing furniture. It’s good for me that the work is creative but often it can use up all my creativity leaving very little of that specific creative energy for my painting. I do love to receive commissions to produce paintings from individuals or businesses. It’s always an interesting challenge to meet the needs and expectations of the client, it is extremely rewarding when you deliver something that creates a huge warm smile to form on their face.

  All in all, I live a good life here in Ningbo and have gained many loyal and warm friend-ships in the local and international communities. It’s sort of a funny state of affairs that members of the foreign community mix so freely with each other here in Ningbo and are all connected by the simple fact that we are not Chinese.  Sometimes we feel that we get stared at too closely when we are about town or that our personal space may be invaded sometimes. We accept that this usually only happens out of curiosity and that in our home countries we have perhaps a greater mix of nationalities and races than are present in China. So being what we ‘laowais’ call a ‘white monkey’ is really a small burden to bear….well as long as we don’t get paid peanuts.

下一篇 4 放大 缩小 默认
   

东南商报