第A5版:综合新闻 上一版3  4下一版
标题导航
dlrb
 
2015年10月01日 星期四  
3 上一篇 放大 缩小 默认

南塘老街路牌
这些翻译太雷了

  昨日,有读者向记者反映,新开放的南塘老街二期的路牌韩语有拼写错误。来到现场后,记者发现标注有南街的路牌的确将韩语“南街”误拼成了韩语“北街”。除此之外,同为南街、北街的日文也采用了两种不同的翻译。记者还发现停车场出口的英文exit,被翻译成export(外贸出口)。而母婴室(通常译作Nursery Room)也被翻译Between mother and child,让人大跌眼镜。 

  记者 崔引 摄 

3 上一篇 放大 缩小 默认
   

东南商报