□刘巽明 宁波话中有不少带“脚”的三字词汇,离开脚的意义引申为其他意思。有趣的是,按照字序,“脚”放在最后的词汇还最多,着实印证着“末脚”的含义。 脚碰脚———差不多差不离; 脚骨直———直到累煞为止; 脚头钿(鞋脚钿)———车马费。 地脚印———人栖息的地点; 三脚猫———掌握技能不精; 呒脚蟹———无活动能力者; 独脚蟹———做事没有搭子; 吊脚蟹———呒没着落之处; 呒脚色———治家办事无方; 下脚料———剩余的边角料; 蹩脚货———质量差的货物; 泔脚缸———盛遗弃食品的器皿; 双脚跳———形容暴跳如雷; 两脚直(蹬)———喻呜乎哀哉。 拆墙脚———破坏他人成事; 拍马脚———与拍马屁适得其反; 呒跟脚———没有计划盘算; 装小脚———故意遮掩能力; 听壁脚———偷听他人私语; 戳壁脚———背后讲人坏话; 捧臭脚———厚颜溜须奉承; 前后脚———相继接踵而至; 轧一脚———主动参与其中; 扳一脚———意外被人暗算; 踏一脚———被人钻到空子; 倂碗脚———清理剩余的饭菜; 过日脚———平淡地度光阴; 混日脚———艰难地过日子; 小日脚———普普通通日子; 多(费)手脚———办事多找麻烦; 末煞脚———最末尾的意思。
|