□南慕容 “米”和“鬼”合起来念什么?《辞海》里没有,网上也查不到答案。但很多人认为,家乡读音为kui的一种食物,就是这样的写法。 既然字典上没有,我就尝试用另外的字眼代替。比如“块”,主要用作量词,其方言的读音正与此相似,虽然此物块头很大,一块尚需多人分食,但“块”字既不能描绘此物形态,也不能尽显神韵;“魁”或“夔”字,自带一种雄浑气势,倒也符合此物硕大无朋的形象,但字面太过抽象,不接地气,不易在民间流传。西安有一种小吃叫“锅盔”,去掉锅字,读音相近,但完全是风马牛不相及的两种食物。唯一相近的就是“餽”字了,“餽”通“馈”,本义是祭奠鬼神,后来引申为赠与。家乡的这种食物从不轻易露脸,好事近了才纡尊降贵,大驾光临。既然没有一个字能与它匹配,我更愿在书写的时候称它为“米鬼”(允许我在文中这样称谓家乡的美食)。李贺被称为“诗鬼”,是因为剑走偏锋,辞必群力,幽冥峭冷,独居想象。此物是米中的精魂,软糯瓷实,质若新棉,冰肌雪肤,秀色可餐。 “米鬼”的制作过程与年糕相似。选优质糯米,冷水浸泡一两日,沥干后用大木桶旺火蒸半小时,倒入传统的石臼中捣碎。捣的过程最费时费力,需两人配合,一人掌握好角度与力度,另一人不停翻弄,直到把米粒完全打成一团粉末为止。历经旺火洗礼和千杵万捣的“米鬼”成形后,椭圆形的中心会盖上一个红印,喜气洋洋,意寓美好。 现代的年轻人结婚,亲朋好友间发个请柬,再口头通知一下,就算是简单邀请过了。传统的“请喜酒”过程,隆重而有仪式感,需新郎亲自出马,携带喜饼、“米鬼”各一双,喜糖一袋,外加红包一个。红包里的现金数量视亲戚的重要性而定,比如“娘舅”一定是礼金最多的一个,所以请喝酒通知日期的时候带上的红包也是最厚的。在我小时候,每当吃饭时见到“米鬼”,我就知道又有喜酒喝了。发愁的是母亲,家族人多,一年要喝好几回喜酒,接下去的几个月,她更要精打细算,削减用度,以便积蓄随喜的“茶钱”。 除了用作请喜酒的礼物,“米鬼”还与油包一起经常出现在端午节的米箩担上。女婿挑去的“米鬼”,丈母娘会回馈一部分,再加上邻里的馈赠。那段日子,如何处理这么多的“米鬼”就成了母亲的忧愁。“米鬼”体型硕大,一个就占了一个大盆,糯米黏实,不宜多食。作为主食的补充,一家人每顿吃一个“米鬼”绰绰有余。所以当天气越来越炎热,在没有冰箱的年代,单靠每餐一个的蒸食非但不能快速地“消灭”它们,也会败坏了胃口。母亲就常常把它晾干,在油锅中炸至两面金黄,洒上一点青葱。“米鬼”因为没有了水分,变得酥脆爽口,不但是父亲钟爱的下酒菜,也是我童年回味至今的零食。 除此之外,“米鬼”还出现在一种重要的场合。腊月廿三是请灶神的日子,家家户户都要祭祖。黄纸上写上“众神马”三字,摆上鸡鸭鱼肉、瓜果糕点。“米鬼”在其间颇为醒目,圆润的身子,粉面含威,那一点的红印像是仕女图上的朱砂痣,又像是可以点燃的顽童手中的小鞭炮。每当岁暮,当餐桌上出现“米鬼”,我就知道此后的日子里,会有新年衣裳和压岁钱在等我。 米豆腐、米馒头、水晶油包等都是家乡具有代表性的点心,它们会经常出现在一些餐馆的菜单上,但作为喜庆日子的点缀,“米鬼”却很少出现在家乡的餐桌上。究其原因,不得而知。也许是因为糯劲十足,粘筷又黏牙,不宜分食,而冷了之后又容易结块,与盘子粘在一起,不易清理。事实上,它虽然成为“请喜酒”的礼物,却从不出现在婚宴上。 最后一次收到“米鬼”是在十多年前表侄通知我喝喜酒的时候,那时候“米鬼”已经逐渐退出了婚俗的舞台。据说在鄞州邱隘一带,仍然有过年做“米鬼”的习俗。但在我的家乡,“米鬼”似乎像“鬼”一样真的沉寂了。只有每年岁末,在市场上偶然可以见到。用“米鬼”祭年的都是些上了年纪的人,他们信奉传统民俗的美好寓意,借以表达人寿年丰的朴素愿望。 最近一次吃到“米鬼”是在几个月前一个附近的农庄上。每个农庄都有各自的特色菜,但餐前的点心却大同小异,无非就是炒年糕、米馒头、麻糬等。那天的点心居然是一个暌违已久的“米鬼”。放在餐桌的正中心,热气蒸腾地俯瞰着我们,佐以一碟加入碾碎的黑芝麻的红糖浆。“好多年没吃了!”有人惊呼。“趁热吃了。凉了就不易起筷了”,主人纷纷招呼大家。 “大象希形”,十几双筷子下去,一个硕大的“米鬼”瞬间分崩离析,连盘子都被舔得精光,令我们想起了小时候分食的快乐。筷子里缠绕的是挥之不去的黏稠记忆,唇齿间妖娆的是脍炙人口的舌尖上的舞蹈,而缭绕于话语间的却是一种朴实无华的乡情。
|