陈鲁民 近日,上海某高校自动化系在网络上发布了一篇《我们的抗疫手记》,本是好意表扬和激发学生们的意志力,没想到开头导语就把网友们逗笑了。文中写到“在抗疫工作中,全体师生沆瀣一气,团结向前……” “沆瀣一气”,指臭味相投的人结合在一起。与同流合污、狼狈为奸、狐群狗党是近义词。如果知道了这个意思,估计大家都会避而远之,或旗帜鲜明地声明:谁和你沆瀣一气? 当然,不光是学识不足的学生会出这个洋相,就是有些学问很大的师长也不免会露怯。前几年,北京一所名校校长在欢迎来访的台湾地区代表时致辞说:“七月流火,但充满热情的岂止是天气,今天我们以火一般的热情,在这里欢迎……”他这个词也明显用错了。 《诗经·豳风·七月》谓:“七月流火,九月授衣”,意即一颗叫“大火”的星渐向西方流动、下坠,天气开始凉了起来。该领导对“七月流火”的望文生义,谬之千里。 文化博大精深,不下点功夫是难窥堂奥的。即便是学富五车的大学问家,也难免百密一疏,出现错漏,贻笑大方。 当年,著名学者章士钊把“二桃杀三士”,说成是“两个桃子杀了三个读书人”。鲁迅就禁不住发笑说,“三士”是三个武士,而不是读书人;继而讽刺说“旧文化也实在太难解,古典也诚然太难记,而那两个旧桃子也未免太作怪:不但那时使三个读书人因此送命,到现在还使一个读书人因此出丑。”令章士钊大窘,不过他也因此受益,会永远记住“三士”的身份。 1998年6月,国学大师季羡林在《新民晚报·夜光杯》著文曰:“生于高墙宫院之内,对外边的社会和老百姓的情况,知之甚少,因此才能产生陈叔宝‘何不食肉糜’的笑话。”把司马衷当成陈叔宝,以他的学养而论,记错的可能性更大。 如果说,连文人学者都难免会在“七月流火”这样的词汇上出现失误,其他人等犯点文史错误,也就不足为奇了。 美籍华人歌手李玟听到歌曲《满江红》的歌词是岳飞写的,就十分诚挚地“请岳飞帮我写歌”。电视剧里听到一个土生土长的中国演员,一本正经地把“一抔黄土”念成“一杯黄土”,我还是没忍住笑出声来。 学无止境,天外有天。无论是研究、传播或卖弄文化,都要认真谨慎。即便有真才实学,满腹经纶,若需出声发言时,也应做足准备,不能想当然,对自己的记性太自信。弄不懂的词,查查《辞海》;念不准的字,翻翻《字典》;把握不好的典故,翻翻常识书。再不然,就不懂不乱说话,免得张冠李戴,忙中出错。
|